Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Zo wie zijn leven zal zoeken te behouden, die zal het verliezen; en zo wie hetzelve zal verliezen, die zal het in het leven behouden. |
Steph | ος εαν ζητηση την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην και ος εαν απολεση αυτην ζωογονησει αυτην
|
Trans. | os ean zētēsē tēn psychēn autou sōsai apolesei autēn kai os ean apolesē autēn zōogonēsei autēn |
Algemeen
Zie ook: Mattheus 10:39, Mattheus 16:25, Markus 8:35, Lukas 9:24, Johannes 12:25
Aantekeningen
Zo wie zijn leven zal zoeken te behouden, die zal het verliezen; en zo wie hetzelve zal verliezen, die zal het in het leven behouden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ζωογονησει
in het leven behouden
|
Zo wie zijn leven zal zoeken te behouden, die zal het verliezen; en zo wie hetzelve zal verliezen, die zal het in het leven behouden.
- ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι p75 B L 579 WH; ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι א A E G H K N W X Δ Θ Π Ψ 063 f1 f13 28 157 180 205 565 597 700 892 (1006 l68 l76 l673 l813 l1223 ζητῃ) 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 (1242* omissie σῶσαι) 1242c 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect ita itaur ite itf itff2 itl itr1 (itb itc iti itq liberare voor σῶσαι) vg syrh (copbo) goth arm eth (geo) slav Jerome Cyrillem ς; ἐὰν θελήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι (zie Luk. 9:24) geo Diatessaron; ἂν θελήσῃ ζωογονῆσαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ D itd syrc syrs syrp copsa
- ὃς δ' p75 א B L Ψ (f13) (579) 892 pc copbo(mss) WH; καὶ ὃς A D W Θ f1 33 Byz it vg syrh copsa(mss) copbo(pt) ς
- ἂν WH; ἐὰν Byz ς
- ἀπολέσῃ B D W Θ Ψ f1 f13 33 Byz ς; ἀπολέσει A L N Γ Δ 579 al WH
- ζῳογονήσει WH; αὐτήν ζῳογονήσει Byz ς
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!